供卵收费标准

《公共服务领悟英文译写指南》出台

点击数:149次    2020-07-20 09:39

  发布者:上海翻译公司 发布时间:2017-9-15

  今天上午,从北京语言大学《公共服务领域英文译写规范》座谈会上了解到,《公共服务领悟英文译写指南》规定了公共服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写原则、翻译方法和书写要西安孕婴求,并提供了3534条公共信息的规范译文,是语言文字领域重要的国家标准。

  中国语言文字规范标准研究中心、国家语言文字政策中心等联合举办了《公共服务领域英文译写规范》座谈会。

  《公共服务领域英文译写规范》的研制历时五年,有全国数十位中英文专家、标准化专家及各领域专家共同参与,多次在全国范围广泛征求意见,通过专家组鉴定和国家语委语言文字规范标准审定委员会审核,经国家标准委批准,于近广州不孕不育医院哪家好日正式发布。

  《公共服务领域英文译写规范》是保障公共服务领域英文翻译和书写质量的基础性标准,规定了公共服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写原则、翻译方法和书写要求,并提供了3534条公共信息的规范译文,是语言文字领域重要的国家标准。

  法制晚报.看法新闻记者在《公共服务领悟英文译写指南》里看到,整个译本包括10个部分:《第1部分:通则》规定了公共服务领域英文译写的普遍性原则和要求。

  第2至第10部分规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生做试管婴儿需多少钱、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,并为各领域常用的公共服务信息提供了规范译文。

  教育部语信司刘宏副司长表示,制定并实施外文译写标准,提升我国外语服务质量,是我国改革开放的迫切要求,是新时期国家语言文字事业的重要任务,更是国家语言文字事业“十三五”规划的重要内容。

  “《公共服务领域英文译写规范》的发布实施,对改《公共服务领悟英文译写指南》出台善我国外语服务质量、提升国家外语能力有着重要意义。”刘宏副司长告诉法制晚报.看法新闻记者,标准的生命在于实施,国家语委接下来将联合相关部门,推进《英译规范》的贯彻落实,从三方面抓好落实工作:多管齐下,切实加强标准的宣传推广;以点带面,大力推动标准的贯彻实施;科学规划,全面提高国家的外语能力。《公共服务领悟英文译写指南》出台

   返 回分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信

保护隐私

注重隐私

一对一就诊

预约咨询

绿色挂号通道

方便快捷

来院路线

交通指南

让您轻松到达

Copyright 2019-2030 美研助孕 美研助孕机构网站地图sitemap.xml tag列表